Seat Altea 2007 Manual do proprietário (in Portuguese)Â
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2007, Model line: Altea, Model: Seat Altea 2007Pages: 315, PDF Size: 9.43 MB
Page 251 of 315

Situações diversas249
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
base ampla e estável. Se o piso for escorregadio como p. ex. se for revestido
de ladrilho, deve-se utilizar uma base anti-derrapante (p. ex. um tapete de
borracha).
ATENÇÃO!
•
Tome as medidas necessárias para que a base do macaco não resvale.
Caso contrário, existe o perigo de acidente.
•
Se o macaco não for colocado nos pontos previstos, poderão registar-
se danos no veÃculo. Além disso, o macaco pode resvalar do veÃculo, se
faltar o necessário suporte – perigo de lesões.
Desmontar e montar a roda
Para desmontar e montar a roda, deve levar a cabo os
seguintes trabalhos.
Depois de desapertar os parafusos das rodas e levantar o veÃculo
com o macaco, trocar a roda pelo seguinte processo:
Desmontar uma roda
– Desaperte os parafusos utilizando o utensÃlio sextavado interior
do punho da chave de parafusos (ferramenta do veÃculo) e
coloque-os numa superfÃcie limpa ⇒fig. 176.
Montar uma roda
– Enroscar os parafusos da roda e apertá-los ligeiramente com a ajuda do sextavado interior.Os parafusos das rodas devem estar limpos e enroscar-se com facilidade.
Verificar as superfÃcies de apoio da roda e do cubo. Remover eventuais suji-
dades que existam nestas superfÃcies antes de se montar a roda.
O sextavado interior no punho da chave de fendas facilita o manuseamento
dos parafusos da roda. Para isso deve-se retirar a haste reversÃvel.
Se forem montados pneus com o sentido obrigatório de rotação, deverá ter
em conta o sentido da rotação.
Nota
Não utilizar o sextavado interior no punho da chave de fendas para desa-
pertar e apertar os parafusos das rodas.
Fig. 176 Troca da roda:
utensÃlio de sextavado
interior para desapertar e
apertar os parafusos
altea_portugues.book Seite 249 D onnerstag, 31. August 2006 11:16 11
Page 252 of 315

Situações diversas
250Parafusos anti-roubo das rodas*
Para retirar os parafusos anti-roubo é necessário um adap-
tador especial.– Colocar totalmente o adaptador no parafuso anti-roubo da roda
⇒fig. 177.
– Aplicar a chave de rodas sobre o adaptador, até encostar.
– Desapertar ou apertar o parafuso da roda.Código
O código do parafuso da roda está gravado na parte frontal do adaptador.
Deve anotar o código e guardar-lo cuidadosamente, uma vez que só com este
se poderá obter o duplicado do adaptador nos Serviços Oficiais SEAT.
Pneus com piso direccional
Os pneus com piso direccional obrigatório têm de ser
montados no sentido correcto.Um pneu com piso direccional pode ser identificado pelas setas no flanco do
pneu, que assinalam o sentido de anda mento. É importante que seja sempre
mantido o sentido de andamento indicado . Só assim é possÃvel tirar inteiro
partido das vantagens destes pneus em termos de aderência, ruÃdo de rola-
mento, resistência ao desgaste e hidroplanagem.
Se, em caso de avaria de uma roda, tive r de montar a roda sobressalente no
sentido contrário ao que foi programa do, conduza com moderação, porque
as vantagens do pneu deixam de poder ser usufruÃdas nestas condições. Isto
é especialmente importante, se o piso estiver molhado.
Para voltar a beneficiar das vantagens dos pneus com piso direccional,
deverá trocar o pneu furado o mais depressa possÃvel e repor em todos os
pneus o sentido de andamento correcto.Kit para reparação de pneus* (Tire-Mobility-
System)Generalidades e instruções de segurançaO seu veÃculo está equipado com o kit de reparação de pneus Tire Mobility-
System
Para a eventualidade de uma avaria num pneu existe uma embalagem de
vedante para pneus e um compressor no porta-bagagens, por baixo da
cobertura do piso de carga.
Fig. 177 Parafusos anti-
roubo das rodas
altea_portugues.book Seite 250 D onnerstag, 31. August 2006 11:16 11
Page 253 of 315

Situações diversas251
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Com o Tire-Mobility-System podem ser vedados de uma forma eficaz os
danos causados por um corpo estranho com um diâmetro até cerca de 4 mm
de diâmetro.
O corpo estranho pode
permanecer no pneu.
O modo de utilização do vedante de pneus está descrito nas instruções que
figuram no respectivo recipiente.
Noutras breves instruções pode-se encontrar a descrição do modo de utili-
zação do compressor.
ATENÇÃO!
•
O vedante de pneus só pode ser util izado se o pneu não tiver sofrido já
danos em consequência de uma circulação sem ar.
•
Respeitar rigorosamente todas as instruções de segurança e de utili-
zação que figuram no compressor e na embalagem do vedante.
•
Não conduzir a mais de 80 km/h, evitar acelerações a fundo, travagens
violentas e a velocidade nas curvas.
•
Os pneus reparados com vedante deverão ser apenas utilizados transi-
toriamente e por pouco tempo. Dirija-s e, por isso, com precaução à oficina
especializada mais próxima.Nota sobre o impacte ambiental
As embalagens de vedante vazias são recolhidas pelos centros de gestão de
resÃduos.
Nota
Recorra a um técnico especializado, se não for possÃvel reparar o pneu com
vedante.
Preparativos
Para reparar um pneu são necessários alguns trabalhos
preliminares.– Em caso de avaria numa roda, afastar o veÃculo, o mais possÃvel, do fluxo do trânsito.
– Puxar firmemente o travão de mão.
– Engate a primeira velocidade , ou coloque a alavanca de
selecção na posição P .
–Deixar sair todos os ocupantes do veÃculo. Deverão colocar-se
fora da zona de perigo (p. ex. atrás de uma barreira de
protecção).
– Verifique se é possÃvel reparar o furo com o Tyre-Mobility-System «Observações gerais e conselhos para a sua segurança.»
– Desenrosque a tampa da válvula da roda afectada.
–Retirar o kit de reparação de pneus do porta-bagagens.
ATENÇÃO!
Ligue os indicadores de emergência e coloque o triângulo de emergência.
Com esta precaução proteger-se-á a si mesmo e aos outros utentes da via
pública.
Cuidado!
São necessárias precauções especiais no caso de se proceder à reparação de
um pneu num plano inclinado.
altea_portugues.book Seite 251 D onnerstag, 31. August 2006 11:16 11
Page 254 of 315

Situações diversas
252
NotaNas medidas de segurança a tomar, ter em atenção as prescrições legais em
vigor.Realizar a reparação de um pneu
A reparação de um pneu consiste dos seguintes passos, após
os trabalhos preliminares.Utilizar vedante de pneus
– As instruções que figuram no recipiente contêm indicações deta-lhadas sobre o modo como deve ser utilizado o vedante.
Encher o pneu.
– Retirar o compressor e o tubo do receptáculo.
– Enroscar a porca de fixação na válvula do pneu.
– Ligar a ficha do cabo do compressor a uma tomada de 12 Volts.
– Ligar o compressor e controlar a pressão no manómetro.
Terminar a reparação
– Soltar o tubo de pressão do compressor da válvula.
– Fixar a tampa da válvula.
– Desligar a ficha do compressor da rede de bordo.
– Arrumar todos os utensÃlios utilizados na reparação. Nota
O compressor não deverá ser nunca accionado durante mais de 6 minutos.
altea_portugues.book Seite 252 D
onnerstag, 31. August 2006 11:16 11
Page 255 of 315

Situações diversas253
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
FusÃveis eléctricosTrocar um fusÃvel
Os fusÃveis queimados tê m de ser substituÃdos.
Tampa da caixa dos fusÃveis debaixo do volante
– Desligar a ignição e o respectivo consumidor eléctrico.
– Localizar o fusÃvel que pertence ao consumidor que deixou de
funcionar ⇒página 255.
– Retirar a pinça de plástico da sua fixação na tampa, aplicá-la sobre o fusÃvel em questão e extraÃ-lo.
– Se o fusÃvel estiver queimado (identificável pela tira de metal fundida), substituÃ-lo por outro novo com a mesma amperagem.
Tampa dos fusÃveis no compartimento do motor
– Desligar a ignição e o respectivo consumidor eléctrico.
– Desengatar a tampa dos fusÃveis do compartimento do motor pelas patilhas, premindo-as na direcção do centro da tampa
⇒fig. 179.
– Localizar o fusÃvel que pertence ao consumidor que deixou de funcionar ⇒página 255.
– Retirar a pinça de plástico da sua fixação na tampa dos fusÃveis (face de topo da esquerdo do painel de instrumentos), aplicá-la
sobre o fusÃvel em questão e extraÃ-lo.
– Se o fusÃvel estiver queimado (identificável pela tira de metal fundida), substituÃ-lo por outro novo com a mesma amperagem.
– Recolocar a tampa dos fusÃveis com cuidado, para evitar a entrada de água.Os diferentes circuitos eléctricos estão protegidos por meio de fusÃveis. Os
fusÃveis encontram-se na face de topo, do lado esquerdo do painel de instru-
Fig. 178 Tampa da caixa
dos fusÃveis no lado
esquerdo do painel de
instrumentosFig. 179 Tampa da caixa
de fusÃveis no comparti-
mento do motor
altea_portugues.book Seite 253 D onnerstag, 31. August 2006 11:16 11
Page 256 of 315

Situações diversas
254mentos, atrás de uma tampa de cobertura e no compartimento do motor, do
lado esquerdo.
Os comandos dos vidros estão protegidos por fusÃveis automáticos que, uma
vez eliminada a sobrecarga – p. ex. vidros colados pelo gelo – voltam a ligar-
se automaticamente ao fim de alguns segundos.
Cor de referência dos fusÃveis
ATENÇÃO!
Não tente «reparar» os fusÃveis e não os substitua também por fusÃveis
mais fortes. Caso contrário, existe o perigo de incêndio. Além disso,
podem-se provocar avarias noutro ponto do sistema eléctrico.
Nota
•
Se um fusÃvel substituÃdo voltar a fundir-se ao fim de pouco tempo, o
sistema eléctrico deverá ser inspeccionado, quanto antes, por uma oficina
especializada.
•
Se um fusÃvel for substituÃdo por outro mais forte, podem registar-se
danos noutros pontos do sistema eléctrico.
•
Recomenda-se levar sempre no veÃculo alguns fusÃveis sobressalentes
Estes fusÃveis podem ser adquiridos nos Serviços Oficiais.
Cor
Amperes
Castanho claro 5
Vermelho 10
Azul 15
Amarelo 20
Branco 25
Verde 30
Laranja 40
Vermelho 50
Branco 80
Azul 100
Cinzento 150
Violeta 200
altea_portugues.book Seite 254 Donnerstag, 31. August 2006 11:16 11
Page 257 of 315

Situações diversas255
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Localização dos fusÃveis, painel de instrumentos, lado esquerdoFusÃveis
Número Consumidor Amperes
1L iv re
2L iv re
3L iv re
4L iv re
5L iv re
6L iv re
7L iv re
8L iv re
9 Airbag 5
10 Livre
11 Livre
11 Kit pós-venda 5
12 Farol de xénon esquerdo 10
13 Comandos de aquecimento/ Interruptor ESP, AS R/ Marcha atrás/Pré-instalação de telefone 5
14 Centralina ABS/ESP / Motor/ Faróis/ Centralina re boque/ Interruptor luzes/ Painel de instrumentos 10
15 Centralina de regulação de faróis/ Para-brisas aquec
ido/ Iluminação dos instrumentos / Centralina de
disagnóstico 10
16 Farol de xénon direito 10
17 Motor D2L (2.0l 147 kW 4 velocidades TFSI) 10
18 Livre
19 Livre
altea_portugues.book Seite 255 D onnerstag, 31. August 2006 11:16 11
Page 258 of 315

Situações diversas
256
20 Park Pilot (Ajuda de estacionamento) / Alavanca da caixa / Centralina ESP 10
21 Centralina da cablagem 7,5
22 Sensor alarme volumétrico/ Buzina alarme 5
23 Diagnóstico / Sensor de chuva/ Interruptor luzes 10
24 Livre
25 Acoplamento centralina caix a de velocidades automática 20
26 Bomba de vácuo 20
27 Livre
28 Motor limpa-vidros traseiro/ Centralina cablagem 20
29 Livre
30 Tomada / Isqueiro 20
31 Livre
32 Livre
33 Aquecedor 40
34 Livre
35 Livre
36 Motor 2.0 l 147 kW 10
37 Motor 2.0 l 147 kW 10
38 Motor 2.0 l 147 kW 10
39 Centralina reboque (gancho) 15
40 Centralina reboque (indicadores de direcção, travões e posição esquerda) 20
41 Centralina reboque (luz de nevoeiro, marcha atrás e posição direita) 20
42 Kit (solução assistencial) gancho reboque 15
43 Livre
Número
Consumidor Amperes
altea_portugues.book Seite 256 Donnerstag, 31. August 2006 11:16 11
Page 259 of 315

Situações diversas257
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Alguns dos consumidores eléctricos referidos na tabela fazem apenas parte
de determinadas versões do modelo ou são equipamentos opcionais.
Tenha em atenção que a presente tabe
la corresponde ao nÃvel de actuali-
zação em vigor à data da impressão, podendo ser alterada. Se forem detec-
tadas diferenças, prevalecerão os dados indicados no autocolante no interior
da tampa dos fusÃveis. 44
Aquecimento do vidro traseiro 25
45 Levanta vidros dianteiros 30
46 Levanta vidros traseiros 30
47 Motor (Calibrador, relé gasolina) 15
48 Centralina confort 20
49 Comandos aquecimento 40
50 Bancos aquecidos 30
51 Tecto de abrir 20
52 Lava-faróis 20
53 Kit (solução assistencial) gancho reboque 20
54 Taxi (alimentação taxÃmetro) 5
55 Kit (solução assistencial) gancho reboque 20
56 Taxi (alimentação emissora) 15
57 Livre
58 Centralina do fecho centralizado 30
Número
Consumidor Amperes
altea_portugues.book Seite 257 Donnerstag, 31. August 2006 11:16 11
Page 260 of 315

Situações diversas
258Localização dos fusÃveis, compartimento do motor, lado esquerdoFusÃveis
Número Consumidor Amperes
1 Limpa-vidros 30
2 Coluna da direcção 5
3 Centralina da cablagem 5
4A BS 30
5 Caixa de velocidades AQ 15
6 Kombi 5
7L iv re
8R ád io 15
9T ele fo n e 5
10 Relé principal na caixa do motor FSI e di
esel/Alimentação do módulo de injecção 5
Relé principal na caixa do motor D2L (2.0 FSI 147 kW) 10
11 Livre
12 Gateway 5
13 Alimentação do módulo de injecção de gasolina
25
Alimentação do módulo de injecção de diesel 30
14 Bobina 20
15 Motor T71 / 20 FSI
5
Relé da bomba 10
16 Bomba ADS 30
17 Buzina 15
18 Livre
altea_portugues.book Seite 258 D onnerstag, 31. August 2006 11:16 11